Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Kinh Hợp Luận [華嚴經合論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 105 »»
Tải file RTF (7.824 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X04n0223_p0696a03║
X04n0223_p0696a04║
X04n0223_p0696a05║
X04n0223_p0696a06║
X04n0223_p0696a07║
X04n0223_p0696a08║ 大方廣佛新華嚴經合論卷第一 百五
X04n0223_p0696a09║ 唐于闐國三藏沙門實叉難陀譯經
X04n0223_p0696a10║ 唐太原方山長者李通玄造論
X04n0223_p0696a11║ 唐福州開元 寺沙門志寧釐經合論
X04n0223_p0696a12║ 入 法界品第三十九之 十八
X04n0223_p0696a13║ 【經】爾時善財童子見聞如上所現一 切諸希有事 念
X04n0223_p0696a14║ 念觀察思惟解了 深入 安住 承佛威力 及解脫力 則
X04n0223_p0696a15║ 得菩薩不思議大勢 力 普喜幢自在力 解脫何 以 故
X04n0223_p0696a16║ 與喜目夜神於往昔時同修 行故如來神力 所加 持
X04n0223_p0696a17║ 故不思議善根所祐助 故得菩薩諸根故生如來種
X04n0223_p0696a18║ 中故得善友力 所攝受故受諸如來所護念故毗盧
X04n0223_p0696a19║ 遮那如來曾所化故彼分善根已成熟故堪修 普賢
X04n0223_p0696a20║ 菩薩行故爾時善財童子得此解脫已心生歡喜合
X04n0223_p0696a21║ 掌向喜目觀察眾生夜神以 偈讚曰。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 120 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.824 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.166 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập